Welcome, Guest. Please login or register.
April 23, 2024, 01:48:46 PM

Home Help Search Calendar Login Register
+  Celtic Woman Forum
|-+  Everything Else
| |-+  Fun and Games (Moderator: Kevin R.I.)
| | |-+  What does it mean in English?
« previous next »
Pages: [1] Go Down Print
Author Topic: What does it mean in English?  (Read 1144 times)
GG
Full Member
***
Posts: 245


Ae fond kiss, and then we sever...

View Profile
« on: July 19, 2021, 04:30:48 PM »

Can you translate these foreign-language-sung verses and song titles from Celtic Woman into English?

Song #1: Níl Sé'n Lá
Chuaigh mé isteach i dteach aréir
Is d'iarr mé cairde ar mhnaoi an leanna
Is é dúirt sí liom "Ní bhfaighidh tú deor
Buail an bóthar is gabh abhaile"

Song #2: Bean Pháidín
'Sé'n trua ghéar nach mise, nach mise
'Sé'n trua ghéar nach mise bean Pháidín
'Sé'n trua ghéar nach mise, nach mise
'S an bhean atá aige bheith caillte
Rachainn go Gallaí' go Gallaí'
Is rachainn go Gallaí' le Pháidín
Rachainn go Gallaí' go Gallaí'
Is thiocfainn abhaile sa mbád leis

Song #3: Téir Abhaile Riú (Voices of Angels version)
Tá do mharghadh, níl mo mhargadh
Tá do mharghadh déanta
Níl mo mhargadh, tá do mhargadh
Níl mo mhargadh déanta
Níl mo mhargadh, tá do mharghadh
Níl mo mhargadh déanta
Tá do mhargadh, níl mo mhargadh
Tá do mharghadh déanta

Song #4: Wenn Du in Meinen Träumen
Wenn du in meinen Träumen bei mir bist
Träum' ich von jenen Stunden die man nie mehr vergisst
Denn nur in meinen Träumen fühle ich
Du bist Sinn meines Lebens, was wär' ich ohne dich

Song #5: Non C'è Più
Onda blu, dove vai, non lo chiedero
Cio che tu perderai, non lo cerchero
Cerchi di sfociare, corri sempre giu
Quando trov il mare, fiume non c'è più

Song #6: Vivaldi's Rain (title doesn't need a translation)
Signore guidami, e dimmi cosa fare
Ho vista l'amore della mia vita, e lui ha vista me

Song #7: Nella Fantasia
Nella fantasia io vedo un mondo giusto
Li tutti vivono in pace e in onesta
Io sogno d'anime che sono sempre libere
Come le nuvole che volano
Pien' d'umanita in fondo all'anima

Song #8: Mna ná hÉireann
Tá bean in Éirinn a bhronnfadh séad dom 's mo sháith le n-ól
'S tá bean in Éirinn ba bhinne léithe mo ráfla ceoil ná seinm téad
Tá bean in Éirinn, 's níorbh fhearr léi beo
Mise ag léimneach nó leagtha I gcré is mo thárr faoi fhód

Song #9: Sive / Sadhbh Ní Bhruinnealaigh (title doesn't need a translation since the title is a person's name)
Máistir báid mhóir mé a' gabháil ród na Gaillimhe
D'fhliuchfainn naoi bhfód is ní thóigfinn aon fharraige
Óró a Shadhbh Ní Bhruinnealaigh
Tabhair dom do láimhín, éalaigh is imigh liom

Song #10: 'Sí do Mhaimeo Í
'Sí do mhaimeo í, 'sí do mhaimeo í
'Sí do mhaimeo í cailleach an airgid
'Sí do mhaimeo í ó Bhail' Iorrais Mhóir í
'S chuir-feadh sí cóistí 'r bhóithre Chois Fharraige

Have fun!
Logged
Pages: [1] Go Up Print 
« previous next »
 
SMF 2.0.19 | SMF © 2017, Simple Machines
Celtic Woman Forum, What does it mean in English? - Theme by GlenS