Welcome, Guest. Please login or register.
April 23, 2024, 06:06:22 PM

Home Help Search Calendar Login Register
+  Celtic Woman Forum
|-+  Profile of PiperBoy
| |-+  Show Posts
| | |-+  Messages

Show Posts

* Messages | Topics | Attachments

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.

Messages - PiperBoy

Pages: [1]
1
Other Musicians / Ná Féileacáin
« on: July 18, 2020, 10:27:56 AM »
Ná Féileacáin is a US-based, independent artist on SoundCloud that adapts Irish language music into English. There isn't much information on them or their work since they appear to be relatively new on the scene.

While by no means perfect, their translations are relatively close to the original texts. Some ... creative liberties... were taken in the case of "Dúlamán," but it does capture the basics of what's going down.

As far as I'm aware, CW has performed all 5 of the songs they have recorded.

Discography:
Cailleadh é san Aistriúchán: Lost in Translation (2019)

https://soundcloud.com/na-feileacain

2
Celtic Woman / Re: What was your first show?
« on: June 05, 2020, 11:47:04 AM »
Was supposed to be the Peoria stop this year. Guess I'll just have to wait until the next time they come to my region and I can get the time off to travel...

3
Celtic Culture / Re: Irish Sayings
« on: May 11, 2020, 10:56:18 AM »
Céad míle fáilte (a hundred thousand welcomes).

Pronounced (roughly) kayd MEE-luh FAHL-cheh

It's a common greeting or salute in Ireland.

On the street/in casual conversation, you're more likely to hear Dia duit 'Hello' (literally 'God to you') and the response, Dia 's Muire duit  (literally 'God and Mary to you').

If you're addressing a group of people, it would be Dia daoibh since Irish has a separation between the singular and plural 'you' forms, like French's tu and vous.

Here's the IPA for Dia duit broken down by dialect region:
/dʲia dˠitʲ/ - Ulster (Gweedore) (very roughly approximated to jee-ah ditch)
/dʲiə ɣitʲ/ - Connacht (Connemara) & Munster (Dingle) (jee-uh ghwitch)
This is close as I can get without IPA since the /ɣ/ sound isn't really found in English.
(https://en.wiktionary.org/wiki/%C9%A3 This does a better job of explaining this sound than I can.)

NOTE: In the Connacht and Munster dialects, it is possible for it to be written as dhuit and dhaoibh due to the final letter before it being a vowel. I believe both duit and dhuit are accepted by the Official written standard, but it's been a while since I checked so don't quote me on that.

https://www.abair.tcd.ie/en/ is an Irish speech synthesizer (like the voices used on Google Translate) that was built by Trinity College Dublin. You can just input the Gaeilge, and it'll speak it for you in the selected dialect.

Even these greetings are very slowly being phased out by the younger crowds in favor of things like Haigh

4
I took a stab at this. It's a very poetic piece so my translation is... lacking at best...

Chorus:
Oró for that he lives
We praise Jesus the Son of God
Hum do ró hó ró
Stay with us always
We praise Jesus the Son of God

Hail, Child, tonight
In your divinity you took on humanity
to deliver us, O Heart
His dwelling, a tender and pure Virgin

Chorus

Lowly one who was our Lord
in a narrow ass’s enclosure
Welcome his willing coming
When he left heaven at Christmas

Chorus

Strong his will, compassion and love
God gave his son [to] true men
To protect us from the valley of gloom
King, Father, and One God

Chorus

[Instrumental]

Chorus

Hail, Child, tonight
In your divinity you took on humanity
to deliver us, O Heart
His dwelling, a tender and pure Virgin

Lowly one who was our Lord
in a narrow ass’s enclosure
Welcome his willing coming
When he left heaven at Christmas

Chorus (x2)

5
Celtic Woman / Re: Celtic Woman Discord
« on: April 01, 2020, 06:31:01 PM »
The invite link is expired.  :'(

When you create a link, make sure to set its 'Expire after' to 'Never' on the 'Edit Invite Link' setting under the link when you're creating it.

6
Celtic Culture / Re: Uilliean pipe or hurdy-gurdy?
« on: March 09, 2020, 02:06:47 PM »
Hi Penny,

For me, the hurdy-gurdy evokes a cello or fiddle more (though a rather percussive one). I like to listen for the sound of the buttons especially around the embellishments. I'm terribly not familiar with "Release" and it's arrangement so I don't know if it would be possible to hear something that specific.

There's probably a technical term for it, but there's something about the sound quality of some of the notes of the pipes that makes them stand out for me. Also they have some rather specific embellishments like the pop that Glen was talking about.

I'd say if you're struggling to tell the difference, the best way of getting to know the difference is just to listen to both a lot and get a sense of how your own ear distinguishes them.

7
Ancient Land / Re: Sive (Sadhbh Ní Bhruinneallaigh) Lyrics
« on: January 03, 2020, 09:19:34 PM »
"Sive" - Ancient Land
 
All:
Óra a Shadhbh Ní Bhruinnealla,
Tabhair dom do lámhín, éalaigh is imigh liom.

Éabha:
Máistir báid mhóir mé a' gabháil ród na Gaillimhe,
D'fhliuchfainn naoi bhfód is ní thóigfinn aon fharraige.

All:
Óra a Shadhbh Ní Bhruinnealla,

Éabha:
Tabhair dom do lámhín, éalaigh is imigh liom.

Megan:
Nuair a thiocfas lá breá agus an ghaoth ón bhfarraige,

Tabharfaidh mé Sadhbh liom go céibh na Gaillimhe.

All:
Óra a Shadhbh Ní Bhruinnealla,

Megan:
Tabhair dom do lámhín, éalaigh is imigh liom.

Máiréad:
Máistir báid mhóir go deo ní ghlacfad,
Nuair a fhaigheann siad an chóir 'sé is dóichí nach bhfanann siad.

All:
Óra a Shadhbh Ní Bhruinnealla,

Máiréad:
Tabhair dom do lámhín, éalaigh is imigh liom.


Éabha:
Fear maith i mbád mé togha fear iomraimh,
Fear sluaisid' is láí ar dhá cheann an iomaire.

All:
Óra a Shadhbh Ní Bhruinnealla,

Éabha:
Tabhair dom do lámhín, éalaigh is imigh liom.

Megan:
Nuair a thiocfas lá breá agus an ghaoth ón bhfarraige,

Tabharfaidh mé Sadhbh liom go céibh na Gaillimhe.

All:
Óra a Shadhbh Ní Bhruinnealla,

Megan:
Tabhair dom do lámhín, éalaigh is imigh liom.

Máiréad:
Máistir báid mhóir go deo ní ghlacfad,
Nuair a fhaigheann siad an chóir 'sé is dóichí nach bhfanann siad.

All:
Óra a Shadhbh Ní Bhruinnealla,

Éabha:
Tabhair dom do lámhín, éalaigh is imigh liom.

All (3x):
Óra a Shadhbh Ní Bhruinnealla,
Tabhair dom do lámhín, éalaigh is imigh liom.

8
New Members / A quick intro
« on: January 03, 2020, 09:06:59 PM »
Dia daoibh, a chairde!

Is mise Kevin. Tá Béarla agus beagán Gaeilge agam. However, as this is an English-language forum, I'll stick to posting as Béarla.

I was first introduced to Celtic Woman in 2015 when I had to research Irish music for a performance of Brian Friel's Translations that I was sound designing. While it wasn't suited to the play, I grew quite fond of Celtic Woman's music and have been hooked ever since, so much so that I wrote a paper and a presentation on their renditions of "Sadhbh Ní Bhruinneallaigh"/"Sive" and "Mo Ghile Mear" for one of my uni classes.

Since declaring a favorite performer seems to be the trend in these intro posts, I would say mine is probably be Éabha McMahon.

Pages: [1]
SMF 2.0.19 | SMF © 2017, Simple Machines
Celtic Woman Forum, Show Posts - PiperBoy - Theme by GlenS